新華翻譯社總機:4008281111   客服部地址:南大街6號國務院機關第二招待賓館(國二招)3號樓B5319室
 
機構(gòu)概況
國家標準
翻譯流程
翻譯價格
人才信息
聯(lián)系方式
 
首頁>>>新華翻譯社>>>酒泉翻譯公司

        新華翻譯社標書翻譯公司認為,翻譯招投標書是一項系統(tǒng)的、嚴謹?shù)墓こ,一方面招標文件翻譯要向投標人傳遞準確的招標信息和招標要求,另一方面投標書翻譯時不僅要做到語言準確,而且要求保持招標文件和投標書的招投標術語和文本規(guī)范高度一致。相對來說,翻譯的語言或者語法準確性是較低層次的,一般翻譯都能達到要求;而保持招投標文件術語和文本規(guī)范的一致性,準確地選用招投標術語,是招投標翻譯中需要重點關注的問題。。
        新華翻譯社標書翻譯公司擁有多年翻譯招投標書的經(jīng)驗,眾所周知,標書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合。因為在標書中即有帶有法律要約性質(zhì)的各種報價和承諾,同時為了全面介紹自己和贏得投標方的信任和好感,需要同時使用極富影響力的商業(yè)用語。翻譯公司的標書翻譯涵蓋了工程建設標書、設備采購標書、能源電力標書、道路施工標書、政府采購標書等招投標書翻譯等。新華翻譯社憑借多年標書翻譯項目管理經(jīng)驗和雄厚的專職翻譯隊伍實力以及嚴格的保密措施,為廣大標書制作客戶提供快速、優(yōu)質(zhì)、保密的專業(yè)翻譯服務。詳情請咨詢我們的客戶服務部門。
酒泉翻譯公司專業(yè)為高端客戶提供英語、日語、德語、法語、韓語、俄語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語、阿拉伯語等權(quán)威翻譯服務。
 
 
 
酒泉翻譯公司專業(yè)標書翻譯項目團隊真誠服務酒泉市、肅州區(qū)、玉門市、敦煌市、金塔縣、瓜州縣、肅北蒙古族自治縣、阿克塞哈薩克族自治縣
酒泉翻譯公司關鍵字:Lucky faced another challenge is the digital image processing technology. Digital technology constitutes a long-term threat to the traditional film. Expected by 2003, the global digital camera market will be worth $ 6.5 billion, an annual growth rate will reach 25%. Kodak and Fuji have invested heavily in the development of digital image processing technology, and has formed a considerable scale. Since 1998, Fujitsu introduced every two months on a new breed of digital camera. March 1999 is the end of the fiscal year, Fuji's digital camera sales to reach $ 400 million. The company's digital camera equipment, but also for Fuji to earn a handsome profit. Kodak in the past few years, has been committed into the digital age. In 1998, Kodak's digital product翻譯招投標書費用和報價s and services, sales and Fuji quite, reached $ 400 million expected by 2004, this figure will reach 35-40 billion U.S. dollars.It is noteworthy, digital image processing technology combined with the development of the Internet, showing the initial development of this traditional 標書制作行業(yè)industry. Like the recent America Online (AOL) and Time Warner merger attention of the world, as in the next few years, the development of traditional industries, the Internet will have a profound impact. Kodak already started cooperation with AOL, the user's online photo storage for the user's friends to visit. Fuji is Japan's largest ISP Nifty and cooperation to carry out similar operations in the United States and Wal-Mart Stores Inc. Partner to compete with Kodak.In china最大的翻譯標書公司或機構(gòu)是哪家?, the Internet infrastructure development and the spread of personal computers farand the United States, Japan and other developed countries, despite the growth in digital camera sales, but not yet pose a real threat to the film. In the next few years, film will continue to show rapid growth of consumer characteristics. However, the past few years the development of information 標書制作行業(yè)industry in china最大的翻譯標書公司或機構(gòu)是哪家? showed that digital image processing technology will also be extraordinary. Unfortunately, so far as to, we have not seen Lucky in response to the challenges of digital technology has specific measures. Stones from other hills may serve to polish jade, Kodak and Fuji practices, or can learn.Part IV, Lucky's competitive strategyBased on the above analysis, we believe that Lucky to gain a competitive advantage, competitive strategies should take the following
酒泉翻譯公司網(wǎng)站翻譯標書更新:
酒泉標書翻譯公司版權(quán)所有