柳州翻譯公司關(guān)鍵字:November 15, 1999 signed by the two countries on china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s accession to the World Trade Organization, bilateral agreements, china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s accession to the WTO has removed the biggest obstacle. after工程標(biāo)書(shū)翻譯 項(xiàng)目建議書(shū)翻譯 設(shè)備標(biāo)書(shū)翻譯 政府采購(gòu)標(biāo)書(shū)翻譯 軌道工程標(biāo)書(shū)翻譯 鐵路建設(shè)標(biāo)書(shū)翻譯 公路建設(shè)標(biāo)書(shū)翻譯 橋梁隧道標(biāo)書(shū)翻譯 裝飾工程標(biāo)書(shū)翻譯 房屋建筑標(biāo)書(shū)翻譯 石油標(biāo)書(shū)翻譯 天然氣工程標(biāo)書(shū)翻譯 化工工業(yè)標(biāo)書(shū)翻譯 機(jī)電工程標(biāo)書(shū)翻譯 建筑標(biāo)書(shū)翻譯 joining the WTO, china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s banking sector will be many benefits, also will pay a considerable cost.First, the income(A) the introduction of competition of foreign banks have sufficient capital strength and advanced management項(xiàng)目標(biāo)書(shū)翻譯 experience and service technology, a high level of service efficiency and excellent business reputation, china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s banking sector is bound to exert a strong competitive pressures. The introduction of external competitive forces are conducive to promoting china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s banking sector in all aspects of quality and standards, will help promote china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s banking sector reform and modernization of the process.(B) increasing access to external funding sources to increase the entry of foreign banks into china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s external financing channel for Chinese domestic enterprises, especially foreign-invested enterprises to increase new financing channels. To the end of August 1999, china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家? approved foreign direct investment enterprises has reached 335,500, has opened More標(biāo)書(shū)文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對(duì)一個(gè)項(xiàng)目的標(biāo)書(shū)文件,會(huì)包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個(gè)相關(guān)的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過(guò)程中,無(wú)論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類(lèi)都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書(shū)中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書(shū)為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語(yǔ),所以標(biāo)書(shū)翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)投標(biāo)過(guò)程中的標(biāo)書(shū)翻譯服務(wù)應(yīng)由專(zhuān)業(yè)的新華標(biāo)書(shū)翻譯公司提供。 than 200,000 foreign-invested enterprises. There is no doubt that so many foreign-invested enterprises, if it relies on several Chinese state-owned commercial banks is difficult to meet the financial needs of its huge amount.(C) is conducive to expansion of overseas operations of Chinese banks under the WTO principle of reciprocity, allowing a large number of foreign banks into china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?, while Chinese banks overseas operations will be less affected by market access restrictions, which is good for the domestic business Some commercial banks in international英文標(biāo)書(shū)翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書(shū)、道路施工標(biāo)書(shū)、國(guó)際投標(biāo)書(shū)翻譯 financial markets for a wider range of living space to create the conditions.(D) adverse change in the status of the current tax-funded banks and foreign banks within the unequal competition between banks, the most prominent difference in the level of tax burden is too large. Foreign financial institutions in china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家? can enjoy exemption or reduction of business tax, income tax and other tax incentives. As the number of foreign financial institutions enjoy tax benefits, thus greatly weakening the competitiveness of Chinese banks. china最大的翻譯標(biāo)書(shū)公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s accession to WTO, foreign banks within the tax burden will be unified, so that domestic banks to foreign banks on an equal footing with business competition.
|