通遼翻譯公司關(guān)鍵字:price招投標(biāo)書翻譯價(jià)格 is a function of many factors, such as product翻譯招投標(biāo)書費(fèi)用和報(bào)價(jià) use, performance, consumer preferences and demand, while manufacturing costs are subject to raw material price招投標(biāo)書翻譯價(jià)格s, continuity of supply, processing, waste disposal costs and other factors affecting investment, to meet the current competitive low-cost commodity chemicals 標(biāo)書制作行業(yè)industry needs. However, long-term consideration, only the cost comparison is problematic, because the future cost of fossil fuels is difficult to predict.In the current circumstances, with the product翻譯招投標(biāo)書費(fèi)用和報(bào)價(jià)ion of hydrocarbon raw materials, consumer product翻譯招投標(biāo)書費(fèi)用和報(bào)價(jià)s, process efficiency is very high. But this is not itself possess the characteristics of fossil raw materials. Petrochemical has been studied since 100 years, with 3 generations of scientists, the government has invested significant resources just to make it to today's level. In contrast, application of plant-based materials is still at a relatively low level, to develop plant-based raw materials to meet the application has matured hydrocarbon processing requires not only a path, the current number of applications is small. Another route is to understand the performance of plant-derived materials, technology development, use of genetically modified plants, so that it can provide the component with the features you need.2, functionalChange the content of different components of the plant's purpose is to improve its functionality. Be carried out in the petrochemical raw materials in a simple molecular cracking downgrade, then use them to re-synthesis of More標(biāo)書文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對(duì)一個(gè)項(xiàng)目的標(biāo)書文件,會(huì)包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個(gè)相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過程中,無論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語,所以標(biāo)書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)投標(biāo)過程中的標(biāo)書翻譯服務(wù)應(yīng)由專業(yè)的新華標(biāo)書翻譯公司提供。 complex molecules and polymers. Plants already contain different forms of polymers, can be applied in many product翻譯招投標(biāo)書費(fèi)用和報(bào)價(jià)s. However, now there is no large-scale application processing 外文標(biāo)書翻譯system. There are several reasons for the limited amount of areas, among which is the lack of understanding of its functionality, but only pay attention to its cost. Recently, proteins derived from plants have developed a plastic film of the polymer test product翻譯招投標(biāo)書費(fèi)用和報(bào)價(jià), showing its application potential. More標(biāo)書文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對(duì)一個(gè)項(xiàng)目的標(biāo)書文件,會(huì)包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個(gè)相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過程中,無論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語,所以標(biāo)書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)投標(biāo)過程中的標(biāo)書翻譯服務(wù)應(yīng)由專業(yè)的新華標(biāo)書翻譯公司提供。over, the plant has a three-dimensional chemical structure, you can get some valuable chiral molecules such as carbohydrates, vitamins and amino acids. Overall, the current response of the plant-based raw materials and functionality are still not understood, thus limiting the generation of new application ideas.Second, on the application (demand-driven problem)1, the cost of market developmentApplication of plant-derived material is a key obstacle to the high cost of market development. As many new product翻譯招投標(biāo)書費(fèi)用和報(bào)價(jià) markets, new product翻譯招投標(biāo)書費(fèi)用和報(bào)價(jià) research is often the small companies, they invest, lack the resources to continue to develop, often only stay in the pilot phase. Industrialization of the low success rate, because there is no supply of certain product翻譯招投標(biāo)書費(fèi)用和報(bào)價(jià)s which often makes the decline. Therefore, the need to greatly improve product翻譯招投標(biāo)書費(fèi)用和報(bào)價(jià) development and support mechanisms, but also for product翻譯招投標(biāo)書費(fèi)用和報(bào)價(jià)-related market development, which is to expand the use of renewable resources, the main work. Standard on the market today are based on petrochemicals, bio-based product翻譯招投標(biāo)書費(fèi)用和報(bào)價(jià)s do not meet the standard, which is to successfully compete with petrochemical product翻譯招投標(biāo)書費(fèi)用和報(bào)價(jià)s another obstacle.
|