忻州翻譯公司關鍵字:With the farming area and scope of the expansion of farming land in the form of paid quickly developed into subcontract, as a rural land market, the main form. According to the survey show that in 1990 transfer of rural land farmers subcontracted 2.089 million, accounting for 1.0% of households; subcontract 637.9 acres of rural land transfer, the proportion of the total area of ??0.44%. Subcontract the transfer of rural land in 1992 4.733 million farmers, accounting for 2.3% of households; subcontract transfer area of ??1153.9 acres of rural land, the total area of ??0.9%. Subcontract the transfer of rural land to promote the gradual development of large-scale land management項目標書翻譯, the efficient use of rural land has played a positive role. However, at this stage, subcontract transfer of rural land has great limitations. First, the relatively short time, More標書文件涉及到的領域非常的廣泛,即使是針對一個項目的標書文件,會包含法律、經(jīng)濟、工程技術、商業(yè)等多個相關的專業(yè)領域,在投標過程中,無論是招標方還是投標方所需的翻譯服務種類都須進行相應的調整和重新組合,投標的標書中帶有相關的法律要約性質,標書為了詳細全面的介紹自己并贏得招標方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語,所以標書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結合,因此,作為競標的基礎工作而貫穿于整個投標過程中的標書翻譯服務應由專業(yè)的新華標書翻譯公司提供。 than a "one-year proposal" is only a long 3-5 years. This subcontract is not conducive to improving their way of transfer of agricultural land maintenance, investment enthusiasm. Second, the transfer of rural land subcontract More標書文件涉及到的領域非常的廣泛,即使是針對一個項目的標書文件,會包含法律、經(jīng)濟、工程技術、商業(yè)等多個相關的專業(yè)領域,在投標過程中,無論是招標方還是投標方所需的翻譯服務種類都須進行相應的調整和重新組合,投標的標書中帶有相關的法律要約性質,標書為了詳細全面的介紹自己并贏得招標方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語,所以標書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結合,因此,作為競標的基礎工作而貫穿于整個投標過程中的標書翻譯服務應由專業(yè)的新華標書翻譯公司提供。 than friends and family and between neighboring farmers. According to a survey of a village in Zhangzhou, subcontract, 62 farmers in the land, of which, between the subcontracting of 58 friends and family, accounting for 93.55%. This limits the size of the transfer of rural land market, rural land can not be effective in a wider range of configurations. Again, the transfer of rural land subcontract is simple, very standard. Generally adopt a "verbal agreement" means the burden of agricultural tax and Ding Gouliang subcontract side by side according to package a certain percentage of the harvest paid to subcontracted party or parties to sub-contract certain cash payments. The quality of the land, there is no specific maintenance requirements. Simplify trading content, powers and responsibilities of parties to the transaction is not clear, easily lead to disputes. Achieved through the joint-stock cooperative 外文標書翻譯system, the scale of land reform, the transfer can be subcontracted to overcome this limitation of the land market transfer mechanism. First, the land transfer and land the size of a long-term operation of long-term, contracted land converted into shares, the general can not be any unilateral withdrawal, the maximum time to the shares until the contract period, or 30 years. Second, the specification of the land shareholding cooperative 外文標書翻譯system and the content of large-scale land management項目標書翻譯, land contracting households usually signed with the shares of joint-stock cooperative enterprise contract and articles of association jointly developed by the charter and contract rights and obligations of the parties, corporate customers and the original land contract are subject to the constitution and contract. Third, land operating in the area exceeded the size of neighborhood friends and relatives, a village of narrow range, in a larger scale. For example, in the town Jinjiangchendai few acres of planting area is not large village of the villagers. This makes large-scale land operation in the More標書文件涉及到的領域非常的廣泛,即使是針對一個項目的標書文件,會包含法律、經(jīng)濟、工程技術、商業(yè)等多個相關的專業(yè)領域,在投標過程中,無論是招標方還是投標方所需的翻譯服務種類都須進行相應的調整和重新組合,投標的標書中帶有相關的法律要約性質,標書為了詳細全面的介紹自己并贏得招標方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語,所以標書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結合,因此,作為競標的基礎工作而貫穿于整個投標過程中的標書翻譯服務應由專業(yè)的新華標書翻譯公司提供。 stable, standardized track development in the context of a larger development outside the village farmers
|