新華翻譯社總機(jī):4008281111   客服部地址:南大街6號(hào)國(guó)務(wù)院機(jī)關(guān)第二招待賓館(國(guó)二招)3號(hào)樓B5319室
 
機(jī)構(gòu)概況
國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)
翻譯流程
翻譯價(jià)格
人才信息
聯(lián)系我們
 
首頁(yè)>>>新華翻譯社>>>大連翻譯公司

    中國(guó)十多年前的翻譯服務(wù)都是由國(guó)家政府、機(jī)關(guān)、單位、企業(yè)內(nèi)部自行解決的。社會(huì)化的翻譯服務(wù)與機(jī)關(guān)企業(yè)內(nèi)部的翻譯服務(wù)相比,服務(wù)質(zhì)量更好、效率更高、人力成本更低,F(xiàn)代化國(guó)際機(jī)構(gòu)、企業(yè)大多都將翻譯服務(wù)業(yè)務(wù)“承包”給專業(yè)的翻譯公司,就是基于競(jìng)爭(zhēng)壓力和充分利用比較優(yōu)勢(shì)做出的理想選擇。通過(guò)翻譯業(yè)務(wù)的“外包”可以用較低的費(fèi)用獲得優(yōu)質(zhì)和高效的翻譯公司的服務(wù),翻譯公司專業(yè)服務(wù)外包作為一種新的現(xiàn)代服務(wù)業(yè)模式,發(fā)展勢(shì)頭十分迅猛,交易的規(guī)模不斷擴(kuò)大,業(yè)務(wù)范圍不斷拓寬,參與的群體不斷增多。翻譯服務(wù)“外包”的快速發(fā)展為翻譯服務(wù)企業(yè)的現(xiàn)代化發(fā)展提供了機(jī)遇,同時(shí)也對(duì)翻譯公司現(xiàn)代化發(fā)展提出挑戰(zhàn),提出了更高的要求,推動(dòng)翻譯公司向高素質(zhì)、專業(yè)化、職業(yè)化、規(guī);姆较虬l(fā)展。
    新華翻譯社呼吁:面對(duì)國(guó)際社會(huì)和國(guó)內(nèi)對(duì)翻譯服務(wù)的潛在的、巨大的市場(chǎng)需求,翻譯服務(wù)資源存在地區(qū)分布不均勻、單個(gè)翻譯公司實(shí)力不強(qiáng)大、外語(yǔ)翻譯人員結(jié)構(gòu)不合理等問(wèn)題。如何進(jìn)行有效的資源整合是翻譯公司所面臨的重要課題。翻譯服務(wù)公司要通過(guò)產(chǎn)業(yè)聯(lián)盟、現(xiàn)代信息技術(shù)應(yīng)用等措施加強(qiáng)翻譯服務(wù)資源整合開(kāi)發(fā)、合理配置、有效利用,實(shí)現(xiàn)資源共享、優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),有效地滿足市場(chǎng)需求,推動(dòng)翻譯產(chǎn)業(yè)良性發(fā)展,實(shí)現(xiàn)聯(lián)盟翻譯公司合作共贏。
大連翻譯公司專業(yè)為高端客戶提供英語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)等權(quán)威翻譯服務(wù)。
 
 
 
大連翻譯公司專業(yè)項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)真誠(chéng)服務(wù)大連市、西崗區(qū)、中山區(qū)、沙河口區(qū)、甘井子區(qū)、旅順口區(qū)、金州區(qū)、瓦房店市、普蘭店市、莊河市、長(zhǎng)?h
大連翻譯公司關(guān)鍵字:Introduction of foreign capital on the one hand to bring our advanced technology and management experience, saving time and cost of technology development, so that our country有資質(zhì)的正規(guī)翻譯公司哪個(gè)好 can in a short period of time to narrow the technology gap in the world. On the other hand it should be noted that most multinational companies have a choice of technology output, limited. China imported mostly foreign technology in a recession, have less advanced and critical technologies. In other words, as long as foreign companies have inherent economic專業(yè)翻譯公司服務(wù)最好的 gain comparative advantage in their still, it will not easily transfer their advanced core technology. Therefore, in considering the western foreign capital can not be one-sided reliance on foreign technology transfer and international sub-points to bring the technology, they should make full use of existing scientific research and development efforts, and also in the introduction of talent from the east, to research and development of new products, new processes, new technologies, so as not to be controlled by others.Force to protect foreign capital is necessary to establish the brand awareness, to prevent damage to their brand, but also dare to use the eastern part of the brand effect, use them to develop their own brand. Brand in a certain sense, represents the market, holding the hands of the brand, will have a market. Therefore, foreign attaches great importance to the brand effect, spared no expense to the acquisition. If foreign capital in the effort to focus on preventing loss of the brand, will be caught in a passive state, should adopt a positive attitude and national brand companies together, to the west of these brands to create favorable conditions for the transfer and diffusion. 3. Foreign capital in the effort to solve three problems. First, do not see themselves as the western region in the eastern region to take advantage of Wei acquire wealth. Use of international sub-point manner to force the transfer of foreign capital is built around the use of the product life cycle of technology and skill levels at different stages of the launching of a difference, east and west is to achieve complementary advantages and common development of a strategy, rather than a form of exploitation relationship. Second, foreign capital will not increase force imbalance of regional economic專業(yè)翻譯公司服務(wù)最好的 development. Together to attract investment is likely to increase the economic專業(yè)翻譯公司服務(wù)最好的 gap between east and west of the absolute, but is relatively narrow the development gap between the two places. Indicate the relative number of narrow east-west economic專業(yè)翻譯公司服務(wù)最好的 bonding and complementary, rather than the contrary, is conducive to China's economic專業(yè)翻譯公司服務(wù)最好的 coordination and sustainable development. Third, we must work together to attract investment dialectical understanding. Together to attract investment strategy is different from the gradient of the economy, but a way of attracting foreign investment, both based on the imbalance of economic專業(yè)翻譯公司服務(wù)最好的 development, on their own to overcome the imbalance in economic專業(yè)翻譯公司服務(wù)最好的 development as the ultimate goal
大連翻譯公司網(wǎng)站更新:
大連翻譯公司版權(quán)所有