新華翻譯社總機(jī):4008281111   客服部地址:南大街6號(hào)國(guó)務(wù)院機(jī)關(guān)第二招待賓館(國(guó)二招)3號(hào)樓B5319室
 
機(jī)構(gòu)概況
國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)
翻譯流程
翻譯價(jià)格
人才信息
聯(lián)系我們
 
翻譯中心>>>新華翻譯社>>>韶關(guān)翻譯公司

    翻譯服務(wù)作為一個(gè)行業(yè),在我國(guó)已經(jīng)逐漸形成了規(guī)模,全國(guó)的翻譯公司、翻譯社、翻譯中心和各類翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)已有上千家。翻譯中心包括英文翻譯中心、日文、韓文、德文、法文、西班牙文等翻譯中心,作為一個(gè)新興的行業(yè),為改革開放、為國(guó)家經(jīng)濟(jì)工程建設(shè)和人們外事活動(dòng)提供了各類卓有成效的翻譯服務(wù),受到了普遍的歡迎。對(duì)機(jī)械、化工、電子、儀表、醫(yī)藥、電力和石油等傳統(tǒng)行業(yè)的更新?lián)Q代,對(duì)新興行業(yè)如:IT、計(jì)算機(jī)、金融、法律等領(lǐng)域的引進(jìn)發(fā)展,翻譯服務(wù)中心都起到了不可替代的作用。尤其在政府、企業(yè)、民間與國(guó)際交往的外事翻譯中心和涉外經(jīng)濟(jì)合作中,翻譯中心起到了傳播最新知識(shí)、傳遞最新信息、宣傳先進(jìn)文化的橋梁作用。
    新華翻譯中心已經(jīng)形成了一套系統(tǒng)的管理模式,譯校編制,裝訂成冊(cè),為用戶提供一條龍服務(wù)。我們通常重視的三大核心問(wèn)題,就是質(zhì)量、周期和價(jià)格。如何處理好互相制約的這三大要素,就成了我們?nèi)粘9芾砉ぷ鞯闹攸c(diǎn)。我們翻譯中心在工作流程的管理方面,采取了制定作業(yè)規(guī)范的方式,而不是一般的規(guī)章制度,一直是各工序的作業(yè)指導(dǎo)書。從總的流程管理,到翻譯校對(duì)、編排打字,都有各自的行之有效的作業(yè)規(guī)范。英語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)、韓語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)翻譯中心按國(guó)際質(zhì)量體系保證模式的要求,建立完善的質(zhì)量體系,就是要結(jié)合本單位的實(shí)際情況,確定自己的質(zhì)量方針、質(zhì)量目標(biāo)、組織機(jī)構(gòu)、以及所采用的質(zhì)量體系要素,并規(guī)定詳盡的實(shí)施程序。
韶關(guān)翻譯中心專業(yè)為高端客戶提供英語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)等權(quán)威翻譯服務(wù)。
 
 
 
韶關(guān)翻譯中心專業(yè)項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)真誠(chéng)服務(wù)韶關(guān)市、湞江區(qū)、武江區(qū)、曲江區(qū)、樂(lè)昌市、南雄市、始興縣、仁化縣、翁源縣、新豐縣、乳源瑤族自治縣
韶關(guān)翻譯公司關(guān)鍵字:Retained profits from the expansion of autonomy and counting, Chinese state-owned enterprise reform has gone through 17 years of history. How to evaluate the effectiveness of this reform? Or, simply, the Chinese state-owned enterprise reform is successful or a failure? If you are concerned about China's economic reforms to all economists ask the question, you get about two opposite answers. One answer is, "Chinese state-owned enterprise reform is successful." The answer given is mainly overseas economists, including overseas Chinese economists, but the main foreign scholars. More influential published articles, including Chen et al (1988), Gordon and Li (1989), Jefferson, Rawski and Zheng (1992), Naughton and McMillan (1992), Hay et al (1994), Groves et al ( 1994, 1995), and so on. These studies, a basic finding is that Chinese state-owned enterprises since the reform and total factor productivity growth since the average of 2 to 4%, by contrast, the pre-reform is basically stagnant. Some scholars have further concluded that China's experience has shown that the problem of ownership is not the most important. Overseas economists answer with a marked contrast to China's domestic economist answers. Chinese economists, the mainstream view is that, ten years of state-owned enterprise reform is essentially unsuccessful, or a failure. Economists in China, this is not successful can be a doubt, the well-known fact, so if I cite here any article as representative of an economist, I will inevitably offend "Hero Great minds think alike "and other economists. Moreover, China is also an economist point of view of the vast majority of Chinese government officials, business managers, and ordinary people to share. I am often asked in a domestic question is, "Do you think the state-owned enterprises still hope?"Why are Chinese and foreign economists in the evaluation of the effectiveness of Chinese state-owned enterprise reform, the differences are so great? One possible reason is that economists rely mainly on domestic direct sense to judge, but most foreign economists use econometric analysis concluded that intuitive sense of place in the unsatisfactory conclusion analysis easily missed. The second reason is that domestic economists often the observed phenomena and their mode of the ideal target for comparison, and foreign economists put the present and past, for comparison, or that Chinese economists is "to first look "(forward looking), and foreign economists is" looking back "(backward looking), so that when the actual situation in the intermediate state, the Chinese scholars believe is a failure, and foreign scholars said was very successful. Of course, this can not be the whole problem. The most important question is, what we use as an evaluation criteria of state-owned enterprise reform? Abroad, most economists use is "total factor productivity" (total factor roductivity), using this indicator is their tricks, they do not even have field trips to China, from China as long as a disk (disk) and a quantitative analysis software with the computer on it, and the computer tells them is really good news. Chinese economist's favorite quote is "profit" targets, and this is indeed the target to tell them bad news. But regardless of total factor productivity or profitability, are quite arbitrary. It can be said, in China's current situation, you can get any statistics to support the conclusion you want.
韶關(guān)翻譯公司網(wǎng)站更新:
韶關(guān)翻譯中心版權(quán)所有