宜昌翻譯公司關(guān)鍵字:In short, do not own the technology reserve, you can not high-tech 標(biāo)書制作行業(yè)industry and the international英文標(biāo)書翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書、道路施工標(biāo)書、國(guó)際投標(biāo)書翻譯 dialogue on the future opportunities to seize the future and even the introduction of a joint venture is not qualified. Our high-quality low-cost talent pool "of potential comparative advantage", never play no role. In this regard, we eat too much bitterness.In the early翻譯商務(wù)標(biāo)書哪個(gè)公司最專業(yè)? 20th century, 60 to 70 years in the nuclear, aerospace technology significantly reduces the gap between developed countries (More標(biāo)書文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對(duì)一個(gè)項(xiàng)目的標(biāo)書文件,會(huì)包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個(gè)相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過程中,無(wú)論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語(yǔ),所以標(biāo)書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)投標(biāo)過程中的標(biāo)書翻譯服務(wù)應(yīng)由專業(yè)的新華標(biāo)書翻譯公司提供。 than 20 years ahead of India at least), in the aviation field, china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家? is a small number of design and manufacture 100 tons of jet transport aircraft countries (even the Japanese have no such capability), which has become our "comparative advantage."Modern advances in technology, new industries emerging, ever-changing market, business opportunity. However, the opportunities are there only to prepare the business, 標(biāo)書制作行業(yè)industry and country. In this case, we 翻譯技術(shù)標(biāo)書那家公司最好?must take into account the "Today and Tomorrow." To seize the opportunities of tomorrow, today 翻譯技術(shù)標(biāo)書那家公司最好?must be the basis for critical manufacturing, some high-tech 標(biāo)書制作行業(yè)industry, to the extent permitted in national英文標(biāo)書翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書、道路施工標(biāo)書、國(guó)際投標(biāo)書翻譯 strength, make unremitting efforts to lay the technical, industrial organization, institutional basis, this may be gradually reduced the gap. "Step by step", the immediate development of ideas, it widens the gap.national英文標(biāo)書翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書、道路施工標(biāo)書、國(guó)際投標(biāo)書翻譯 interests can not be digested, the major powers to maintain their own strategic industrial 外文標(biāo)書翻譯systemEconomic globalization does not mean political globalization. Nation-state and national英文標(biāo)書翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書、道路施工標(biāo)書、國(guó)際投標(biāo)書翻譯 interests, national英文標(biāo)書翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書、道路施工標(biāo)書、國(guó)際投標(biāo)書翻譯 contradictions and conflicts between the existence of this there is no need to remind the basic facts. The strange thing is, today's china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家?, these simple concepts and facts seem to have become a problem.January 15, 2001, International英文標(biāo)書翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書、道路施工標(biāo)書、國(guó)際投標(biāo)書翻譯 Conference on Hainan Island in china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家?, "globalization" seminar there is a story:"Multidimensional News Agency 15 (Xinhua): A Chinese scholar in the presence of senior government officials, domestic and foreign guests face ... ... bitter but sharply exposed the concept of Chinese thought ... ... the most deep-rooted contradictions of a Chinese professor at a university, Dr., in Hainan Province Sanya City at the 'global forum' called, the current globalization in china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家?, get rid of 'the concept of class struggle', to overcome the 'narrow national英文標(biāo)書翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書、道路施工標(biāo)書、國(guó)際投標(biāo)書翻譯ism' blind to 'economic exploitation', 'political exploitation' of ideas to explain all economic development imbalance will ultimately come to rest on its laurels, were submerged in the tide of globalization. the opening of the professor said: 'The greatest advantage is that globalization, the impact of china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s fake reform, promote the deepening of china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s reform can be practical to continue. '"
|