新華翻譯社總機:4008281111   客服部地址:南大街6號國務院機關第二招待賓館(國二招)3號樓B5319室
 
機構概況
國家標準
翻譯流程
翻譯價格
人才信息
聯系我們
 
首頁>>>新華翻譯社>>>黃岡翻譯公司

    中國十多年前的翻譯服務都是由國家政府、機關、單位、企業(yè)內部自行解決的。社會化的翻譯服務與機關企業(yè)內部的翻譯服務相比,服務質量更好、效率更高、人力成本更低,F代化國際機構、企業(yè)大多都將翻譯服務業(yè)務“承包”給專業(yè)的翻譯公司,就是基于競爭壓力和充分利用比較優(yōu)勢做出的理想選擇。通過翻譯業(yè)務的“外包”可以用較低的費用獲得優(yōu)質和高效的翻譯公司的服務,翻譯公司專業(yè)服務外包作為一種新的現代服務業(yè)模式,發(fā)展勢頭十分迅猛,交易的規(guī)模不斷擴大,業(yè)務范圍不斷拓寬,參與的群體不斷增多。翻譯服務“外包”的快速發(fā)展為翻譯服務企業(yè)的現代化發(fā)展提供了機遇,同時也對翻譯公司現代化發(fā)展提出挑戰(zhàn),提出了更高的要求,推動翻譯公司向高素質、專業(yè)化、職業(yè)化、規(guī);姆较虬l(fā)展。
    新華翻譯社呼吁:面對國際社會和國內對翻譯服務的潛在的、巨大的市場需求,翻譯服務資源存在地區(qū)分布不均勻、單個翻譯公司實力不強大、外語翻譯人員結構不合理等問題。如何進行有效的資源整合是翻譯公司所面臨的重要課題。翻譯服務公司要通過產業(yè)聯盟、現代信息技術應用等措施加強翻譯服務資源整合開發(fā)、合理配置、有效利用,實現資源共享、優(yōu)勢互補,有效地滿足市場需求,推動翻譯產業(yè)良性發(fā)展,實現聯盟翻譯公司合作共贏。
黃岡翻譯公司專業(yè)為高端客戶提供英語、日語、德語、法語、韓語、俄語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語、阿拉伯語等權威翻譯服務。
 
 
 
黃岡翻譯公司專業(yè)項目團隊真誠服務黃岡市、黃州區(qū)、麻城市、武穴市、團風縣、紅安縣、羅田縣、英山縣、浠水縣、蘄春縣、黃梅縣
黃岡翻譯公司關鍵字:Table 1 products in developing countries terms of trade with the EU(1979 to 1994 the average annual rate of change in%) Ⅰ Ⅱ Ⅲ ⅣAll developing countries 2.0 4.2 -2.2 5.5Where: A group -1.3 4.4 -5.7 ...Group B -0.1 4.6 -4.7 0.4Group C 1.3 4.9 -3.6 1.0 Group D 2.1 4.4 -2.3 4.1Group E 2.9 4.1 -1.2 6.8Source: A. Maizels et al study results, quoted in "Trade and Development Report 1996," p. 148. In the table, "all countries" does not include mainland China; A group of least developed countries; B group of African, Caribbean and Pacific island countries; C group of Latin American countries; D group in the development of the Mediterranean region countries, including Algeria, Cyprus, Egypt, Israel, Jordan, Lebanon, Malta, Morocco, Tunisia, Turkey and the former Yugoslavia; E group, the East Asian developing countries and regions, Hong Kong, Macao, Taiwan included. (Ⅰ) and (Ⅱ), respectively, of the EU exports and manufactured imports from the EU unit value of the rate of change (%), figures in the table shows the price level of exports to the EU rose by only 2.0% per year, while imports from the EU price level has increased by 4.2% per year, showing that the price ratio changes detrimental to developing countries. (Ⅲ) is the "net barter terms of trade" (Net Barter Terms of Trade), is actually a country有資質的正規(guī)翻譯公司哪個好's import and export price (in absolute terms or index) ratio, but must note that due to (Ⅰ) (Ⅱ) are increasing reduced rate rather than the absolute amount, or indices, so (Ⅰ) (Ⅱ) does not mean (Ⅲ). The table (Ⅲ) figures show that the price level of exports of manufactured goods in developing countries relative to the EU, the average annual decline of 2.2%, but different types of countries and regions, the situation vary considerably, A group of least developed countries deterioration of the situation the most, E group situation better. The report stressed that the E group in the newly industrialized countries (Asia, four small) and better than others. For example, South Korea, finished trading conditions throughout the 1980s is more favorable, and with the industry正規(guī)翻譯公司公證處翻譯蓋章 to upgrade, is becoming more favorable. (Ⅳ) is (Ⅲ) to export the product, known as the "income terms of trade" (Income Terms of Trade), that is, its total export earnings. As Group E's "net barter terms" deteriorated to a lesser extent, while its export scale and faster, so the "income terms of trade" and also the highest value. However, note that when the "net barter terms" no improvement or even deteriorate if simply increasing export volume to achieve the "income terms of trade," the rise, this does not mark the country有資質的正規(guī)翻譯公司哪個好's improved economic專業(yè)翻譯公司服務最好的 well-being, on the contrary, means the loss of gross domestic product, it is highly undesirable, American Indian scholars, Bhagwati (J. Bhagwati) called "the impoverishment of export growth."
黃岡翻譯公司網站更新:
黃岡翻譯公司版權所有