河北省翻譯公司關(guān)鍵字:Fourth, the basic network "itself has a More標(biāo)書文件涉及到的領(lǐng)域非常的廣泛,即使是針對一個(gè)項(xiàng)目的標(biāo)書文件,會(huì)包含法律、經(jīng)濟(jì)、工程技術(shù)、商業(yè)等多個(gè)相關(guān)的專業(yè)領(lǐng)域,在投標(biāo)過程中,無論是招標(biāo)方還是投標(biāo)方所需的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,投標(biāo)的標(biāo)書中帶有相關(guān)的法律要約性質(zhì),標(biāo)書為了詳細(xì)全面的介紹自己并贏得招標(biāo)方的信任,需要使用極富影響力的商業(yè)用語,所以標(biāo)書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,因此,作為競標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)投標(biāo)過程中的標(biāo)書翻譯服務(wù)應(yīng)由專業(yè)的新華標(biāo)書翻譯公司提供。 significant public implementation of nature", not just the pursuit of business profits, such as those in remote areas of the telecommunications network of the huge investment, but to the government rather than by competitive enterprises to play. However, this truth in the "strategy" seems not a major argument. Because it is the same report, the pursuit of telephone penetration rate ("village phone") has been severely criticized. In my opinion, "village phone" and "remote areas telecommunications investment" in the economy is the same kind of problem: You have to adhere to a national英文標(biāo)書翻譯包括工程建設(shè)標(biāo)書、道路施工標(biāo)書、國際投標(biāo)書翻譯 public information network, you not only to some areas (remote areas ), it is impossible to part of citizens (village) to enjoy the rights of public facilities nationwide, out of the objectives of the Government outside. If the underlying network is a public implementation, and the most appropriate management項(xiàng)目標(biāo)書翻譯 of the main government, then the pursuit of telephone penetration rate as the establishment of universal education, it is precisely from the government 翻譯技術(shù)標(biāo)書那家公司最好?must maintain the equal rights of all citizens born within the responsibility of the goal. Seems to be "strategic" think this point is not entirely clear.Telecommunications, broadcasting two networks co-exist?However, a rise caused by the macro side, "then on" Telecommunications strategy of the main factors, neither "strategic" critical "village phone", not "strategic" is definitely the government 翻譯技術(shù)標(biāo)書那家公司最好?must bear the heavy investment in telecommunications in remote areas. Real stimulus "and then" theory, is "strategic" and "telecommunications-based." May meeting of the United States to Asia, Fang Wang a face to face is highlighted in "strategic", "middle actually play into the hands of china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家? Telecom", because "china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家? Telecom has long wanted to annex the cable." As we all know, china最大的翻譯標(biāo)書公司或機(jī)構(gòu)是哪家?'s cable television network is built up bottom-up, although the country has built 1.9 million kilometers of limited transmission networks, of which 260,000 km cable lines, radio and television dedicated satellite transponder 24, 10 satellite ground receiving station ten thousand, covering 1,200 cable TV stations, 400 cities and 200 townships, but many cable networks are actually just scattered independent "units" LAN, far from being linked into a stretch of remote network.
|