標(biāo)書翻譯是整個(gè)投標(biāo)過(guò)程中極為重要的一環(huán)。
標(biāo)書翻譯的特點(diǎn)有:時(shí)間緊、任務(wù)重、要求高,即要在很短的時(shí)間內(nèi)去完成大量的翻譯任務(wù),還要達(dá)到一定的質(zhì)量要求。翻譯標(biāo)書一般分為兩大部分,即商務(wù)標(biāo)和技術(shù)標(biāo),商務(wù)標(biāo)主要是公司簡(jiǎn)介、過(guò)往的業(yè)績(jī)、各項(xiàng)資質(zhì)證明等,包含了法律、財(cái)務(wù)、管理等方面的內(nèi)容。而技術(shù)標(biāo)主要是針對(duì)項(xiàng)目的技術(shù)闡述、說(shuō)明、設(shè)備等內(nèi)容的,就會(huì)涉及到相關(guān)行業(yè)的專業(yè)內(nèi)容,而且也會(huì)較為深入地說(shuō)明,因此要想翻譯好標(biāo)書,就要有相關(guān)人才的儲(chǔ)備及靈活地人員配置才行。
新華翻譯社積累了大量專業(yè)標(biāo)書翻譯的經(jīng)驗(yàn),能夠高效地處理大量時(shí)間緊迫的稿件,并且都是各自有著明確的分工。為了更好的做好標(biāo)書翻譯工作,新華翻譯公司專門成立了標(biāo)書翻譯部門,經(jīng)過(guò)了專門的培訓(xùn)和實(shí)踐,了解中西方文化的差異及各類招標(biāo)投標(biāo)的程序,并熟悉相關(guān)知識(shí),從而能夠在各個(gè)環(huán)節(jié)更好地配合招標(biāo)投標(biāo)活動(dòng),因此能保證譯稿的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。