機器翻譯是涉及人工智能、數(shù)學(xué)、語言學(xué)、計算語言學(xué)和語音技術(shù)等多種學(xué)科和技術(shù)的綜合性研究課題,屬于國際前沿領(lǐng)域,多年來一直被認為是信息社會對計算機技術(shù)最具挑戰(zhàn)性的研究課題之一。因此,機器翻譯研究的科學(xué)意義不言而喻。同時,機器翻譯技術(shù)具有巨大的應(yīng)用需求,隨著經(jīng)濟全球化時代的到來,如何克服語言障礙已經(jīng)成為國際社會共同面對的問題。美國Allied Business Intelligence(ABI)公司曾經(jīng)對世界翻譯市場做過調(diào)查,2005年的翻譯市場規(guī)模已達220多億美元。在歐盟委員會中,各機構(gòu)每年的翻譯費用達10億多歐元,對于20種官方語言,每種語言每天需要80名口譯人員。有關(guān)調(diào)查表明,目前中國有100多萬翻譯人員,其中科技翻譯人員就達40多萬人,國內(nèi)翻譯年產(chǎn)值大約在60億元人民幣。除此之外,機器翻譯技術(shù)還對情報部門具有極大的誘惑力,因為日益激增的多語種政治、經(jīng)濟、軍事等情報信息已使情報部門不堪重負,單單靠人工翻譯和閱讀已不可能。因此,美國國防預(yù)先研究計劃局(DARPA)和歐盟第六框架等都投入巨資開展這一技術(shù)的研究。由此可見,機器翻譯具有極其廣闊的應(yīng)用前景??梢哉f,多年來機器翻譯始終是國際學(xué)界、商界甚至軍界共同角逐的必爭之地。