當(dāng)前日期:2013-12-16  星期一

招標(biāo)翻譯

“投標(biāo)”的對(duì)稱。為某項(xiàng)工程建設(shè)或大宗商品買賣,邀請(qǐng)?jiān)敢獬邪蚪灰椎膹S商出價(jià)以從中選擇承包者或交易者的行為。程序一般為:招標(biāo)者刊登廣告或有選擇地邀請(qǐng)有關(guān)廠商,并發(fā)給招標(biāo)文件,或附上圖紙和樣品;投標(biāo)者按要求遞交投標(biāo)文件;然后在公證人的主持下當(dāng)眾開標(biāo)、評(píng)標(biāo),以全面符合條件者為中標(biāo)人;最后雙方簽訂承包或交易合同。

招標(biāo)在一定范圍內(nèi)公開貨物、工程或服務(wù)采購的條件和要求,邀請(qǐng)眾多投標(biāo)人參加投標(biāo),并按照規(guī)定程序從中選擇交易對(duì)象的一種市場(chǎng)交易行為

我們的標(biāo)書翻譯譯員多畢業(yè)于國(guó)內(nèi)外著名高校,并在各自的標(biāo)書翻譯領(lǐng)域有過一定翻譯經(jīng)驗(yàn)。 公司標(biāo)書翻譯人員都經(jīng)過嚴(yán)格測(cè)試,大多有國(guó)外留學(xué)、工作經(jīng)歷。具有良好的標(biāo)書翻譯能力)。新華工程翻譯網(wǎng)標(biāo)書翻譯項(xiàng)目組成員對(duì)標(biāo)書翻譯的文化背景、語言習(xí)慣、專業(yè)術(shù)語等有深入的把握。我司鼎力提供每位標(biāo)書翻譯客戶質(zhì)量最高、速度最快的標(biāo)書翻譯及本地化服務(wù)。 我公司憑借嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)已為各組織機(jī)構(gòu)及來自全球的公司提供了高水準(zhǔn)的標(biāo)書翻譯,較多的公司還簽定了長(zhǎng)期合作協(xié)議。

標(biāo)書翻譯的質(zhì)量和速度

質(zhì)量是企業(yè)生存和發(fā)展的根本,為確保標(biāo)書翻譯的準(zhǔn)確性,項(xiàng)目的全過程如下:

一、龐大標(biāo)書翻譯團(tuán)隊(duì)保證各類標(biāo)書翻譯稿件均由專業(yè)人士擔(dān)任。

二、規(guī)范化的標(biāo)書翻譯流程 。從獲得資料的開始到交稿全過程進(jìn)行質(zhì)量的全面控制,并同時(shí)做到高效率,快速度的原則。

三、及時(shí)組建若干翻譯小組,分析各項(xiàng)要求,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語言風(fēng)格,譯文格式要求。

四、標(biāo)書翻譯均有嚴(yán)格的語言和專業(yè)技術(shù)雙重校對(duì)。從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對(duì)到最終審核定稿,甚至詞匯間的細(xì)微差別也力求精確。

五、不間斷的進(jìn)行招聘,充足的人力資源不斷匯集標(biāo)書翻譯界的精英和高手。不斷對(duì)內(nèi)部及外聘標(biāo)書翻譯人員進(jìn)行系統(tǒng)的再培訓(xùn)工程。

六、曾 6 小時(shí)翻譯 4.5 萬字的速度客戶所需。

七、有效溝通。

標(biāo)書翻譯大項(xiàng)目組協(xié)調(diào)各方面工作:

高級(jí)項(xiàng)目經(jīng)理

項(xiàng)目經(jīng)理(Project Manager)

翻譯(Translation)

編輯 (Editing)

校對(duì)(Profreading)

質(zhì)量控制(Quality Assurance)

測(cè)試工程師(Test Engineering)

DTP & QC

標(biāo)書翻譯技術(shù)配備

一、制作部配備有先進(jìn)的計(jì)算機(jī)處理設(shè)備,多臺(tái)掃描儀、打印機(jī)、光盤刻錄機(jī)、寬帶網(wǎng)絡(luò)接入、公司擁有獨(dú)立的服務(wù)器,各項(xiàng)領(lǐng)先技術(shù)確保所有文件系統(tǒng)化處理和全球同步傳輸。

二、全球多語系統(tǒng)保證提供標(biāo)書電子文檔翻譯件。Windows 系列各種操作平臺(tái),Office 系列軟件的熟練運(yùn)用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、

CorelDarw 等軟件制圖排版及設(shè)計(jì),充分滿足客戶對(duì)稿件各種格式的要求。

三、不斷探索最新的技術(shù)成果并運(yùn)用到標(biāo)書翻譯中,從而提高標(biāo)書翻譯質(zhì)量和效率。

四、翻譯軟件 TRADOS(Team Version)充分發(fā)揮標(biāo)書翻譯項(xiàng)目的管理和分析能力。

新華工程翻譯網(wǎng)專業(yè)標(biāo)書翻譯組:

隨著中國(guó)加入世貿(mào),中外經(jīng)濟(jì)文化交流的越來越多,尤其是中外的標(biāo)書合作不斷加強(qiáng),在中外互譯工作中,中外標(biāo)書方面的翻譯也不斷增多,這就要求 翻譯人員不僅對(duì)外語要相當(dāng)?shù)木?,而且要?duì)相關(guān)標(biāo)書領(lǐng)域要有一定的了解。新華工程翻譯網(wǎng)擁有大量的翻譯人才資源,已經(jīng)為國(guó)內(nèi)很多家企業(yè)完成了相關(guān)專業(yè)的翻譯。

新華工程翻譯網(wǎng)翻譯公司已經(jīng)涉及的標(biāo)書翻譯:

標(biāo)書翻譯組在中外兩地挑選最好的標(biāo)書翻譯員工,專注于中外文學(xué)作品和商業(yè)技術(shù)資料的翻譯工作,標(biāo)書翻譯組的成員包括中外各國(guó)語言專家,IT、醫(yī)藥、食品、機(jī)械、石化、通訊等行業(yè)專家,高級(jí)譯審,一般譯員等。即使是國(guó)內(nèi)的一般譯員也要求擁有語言或?qū)I(yè)方面的學(xué)位,并在國(guó)家生活工作兩年以上。

由于標(biāo)書翻譯組有更多的機(jī)會(huì)從事中外兩國(guó)文學(xué)著作的互譯,所以在筆譯方面有更完善的質(zhì)量保障措施,以確保翻譯結(jié)果達(dá)到出版標(biāo)準(zhǔn)。

新華工程翻譯網(wǎng)專業(yè)標(biāo)書翻譯組竭誠(chéng)為您提供及時(shí)、準(zhǔn)確、規(guī)范的服務(wù),讓溝通更順暢!

?

友情鏈接:


CopyRight chinatranslation.cn All Rights Reserved

©新華工程技術(shù)翻譯網(wǎng)版權(quán)所有