1、新華翻譯建筑翻譯案例-中國土木工程集團(tuán)標(biāo)書翻譯 | |
2、標(biāo)書翻譯 工程項(xiàng)目總承包管理(一) | |
3、標(biāo)書翻譯 工程項(xiàng)目總承包管理(二) | |
4、標(biāo)書翻譯 工程項(xiàng)目總承包管理(三) |
海報(bào)翻譯案例 | |
09北京國際翻譯論壇北京翻譯公司 | |
公司獲全國質(zhì)量服務(wù)信譽(yù)AAA級企業(yè) | |
新華隆重出席第18屆世界翻譯大會(huì) | |
奧組委答謝新華等奧運(yùn)會(huì)翻譯隊(duì)伍 | |
新華圓滿完成2008奧運(yùn)會(huì)同傳服務(wù) |
海報(bào)翻譯案例 | |
什么是標(biāo)書翻譯 | |
招投標(biāo)書的翻譯 | |
標(biāo)書翻譯的常用詞匯 | |
標(biāo)書翻譯流程 | |
標(biāo)書翻譯中的手法 | |
標(biāo)書類別 | |
標(biāo)書翻譯經(jīng)典問答 |
公司名稱:北京新華翻譯服務(wù)有限公司 |
地址:北京國務(wù)院機(jī)關(guān)第二賓館B座3樓 |
總機(jī): 4008281111 |
排版:4006500525 |
郵箱:xinhuashe@188.com |
常用的八十句地道的美國英語 |
||
35. even up the odds odds是「勝算,成功的可能性」,通常用在賭博或是比賽的場合。你可以說The odds are high. 來表示「勝算高」。相對的,要說勝算「低」只要將high改成low即可。even 在這當(dāng)作動(dòng)詞使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds則可解釋為「扳回劣勢」。 36. What have we got here? 「看我們找到了什么?」這句話是相當(dāng)口語的用法。What have we got here?經(jīng)常被使用在翻箱倒柜找尋東西或是搜身等特殊情境,有一點(diǎn)尋寶的意味存在。 37. be out of the way be out of the way就是「讓路,謄出地方」。若你要表達(dá)「擋路」則是be in the way。另外Get out of my way!則是不客氣地表達(dá)「滾開!」的意思。 38. Why all the trouble? Why all the trouble?「干嘛費(fèi)那么大勁」,這句短語是當(dāng)一件事明明輕而易舉地就可以完成,卻有人要拐彎抹角做些事倍功半的白工,你就可以對他說Why all the trouble? 39. Call it a day. 這個(gè)詞組字面上的意思指「就稱它做一天?!惯M(jìn)而引申為「到此為止,就這樣結(jié)束。」當(dāng)你要想要結(jié)束一件事不再追究,或是開會(huì)、上課在結(jié)尾前,主席或老師便可說Let's call it a day.「今天就到這里?!?/p> 40. You won't regret it. regret 是指「后悔,懊惱」You won't regret it.的意思為「你不會(huì)后悔的」。You won't regret it.這句話常用在自己掛保證,慫恿對方絕對不會(huì)后悔的情況,譬如在作投資、店員作產(chǎn)品推銷……等。 1. It's not like that. 不是那樣的 It's not like that.這句話是用來辟謠的。當(dāng)別人誤會(huì)了一件事的來龍去脈,你就可以跟他說It's not like that.「不是那樣的?!巩?dāng)然隨著語氣及情境的不同,It's not like that.這句話也有可能是你用來硬拗的藉口。 2. There is nothing good playing. 沒好電影可看 這里的There's nothing good playing.是接著問句而來的,指的是「沒有好電影可看。」同樣的,若是電視上沒有好節(jié)目可看,你就可以說There's nothing good on TV. 3. I've gotten carried away. 我扯太遠(yuǎn)了。 get carried away字面上的意思是「被帶走了」,那么被帶走的是什么呢?就是心思。當(dāng)你或是他人說話的時(shí)候離了題,偏離主旨扯遠(yuǎn)了。你就可以用上這個(gè)表達(dá)法I've / You've gotten carried away. 4. Good thing... 還好,幸好… 在美語當(dāng)中若要表達(dá)中文里「還好,幸好…」的語氣,你就可以用Good thing...做開頭。這個(gè)句型非常簡單又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 5. I don't believe you're bringing this up. 你現(xiàn)在提這件事真是豈有此理 你現(xiàn)在提這件事真是豈有此理bring something up是指「提到(某件事)」。當(dāng)然情況會(huì)有正反兩面。你若沒想到對方會(huì)提起這件事討罵,你可以說I don't believe you're bringing this up.。而反過來說,若你很高興對方主動(dòng)提起了一件事,你也可以用這個(gè)片語,自然說出I am glad you are bringing this up. 6. spy on... 跟監(jiān)(某人) spy這個(gè)字就是「間諜」。當(dāng)動(dòng)詞用的意思自然就是「做間諜做的事」,也就是「監(jiān)視,跟蹤」之意。當(dāng)你要去監(jiān)視跟蹤某人,美語中就說成spy on someone。 7. There's no other way of saying it.沒有別種說法 有時(shí)候不管你再怎么轉(zhuǎn)、再怎么拗,也沒有辦法更婉轉(zhuǎn)或是避開一些絕對會(huì)出現(xiàn)的字,這時(shí)候你就可以用上There's no other way of saying it.這句話,來表達(dá)自己避無可避的為難,因?yàn)椤笡]有別種說法?!?/p> 8. That will not always be the case. 情況不會(huì)永遠(yuǎn)是這樣 case這個(gè)字有「情況」的意思,That will be the case.就是指「情況就會(huì)是這樣了?!沟悄闳粲X得現(xiàn)在的情況只會(huì)是暫時(shí),不會(huì)長久,你就可以反過來說That will not always be the case.「情況不會(huì)永遠(yuǎn)是這樣。」 9. She is coming on to you. 她對你有意思 She is coming on to you.這句話是用在兩性的關(guān)系上,意思是「她對你投懷送抱?!挂簿褪切稳菽橙藢δ橙擞幸馑嫉那闆r,這個(gè)句型男女兩性都適用;同樣的情況,你也可以說She is making a pass at you.「她對你眉來眼去的?!惯@兩種說法都很生動(dòng),而且最棒的是沒有新單字,贊! 10. I was being polite.我這是在說客氣話 polite這個(gè)字,我們在學(xué)校學(xué)的意思是「有禮貌的。」當(dāng)然你若要說一個(gè)人有禮貌,你可以說He is polite.或是He has good manners.不過I was being polite.這句話是指「我這是在說客氣話。」使用的情境比較趨近于客套而不傷和氣的出發(fā)點(diǎn),與「做作」artificial (a.)又不一樣了。 11. stand someone up 放(某人)鴿子 stand someone up這個(gè)詞組,大家若是第一次看到,想必多半是滿頭霧水,怎么單字全都認(rèn)識(shí),意思卻完全猜不出來。其實(shí)stand someone up的意思就是「放(某人)鴿子」,這么簡單又實(shí)用的句子,可得趕快記起來。 12. So that explains it. 原來如此 有時(shí)候事情的來龍去脈渾沌不清,讓人摸不著頭腦,若是突然曙光一現(xiàn),讓你豁然開朗,這會(huì)兒你就可以用上這句話So that explains it / everything.「這就都說得通了?!?/p> 13. I feel the same way. 我有同感。 當(dāng)他人說出了你的感覺,你再同意也不過的時(shí)候,你就可以用上這句話I feel the same way.「我有同感?!惯@句話不但可以讓你避免把同樣的話再講一次,幫你省了不少口水,還可以讓對方覺得自己的意見被尊重呢。I feel the same way.趕快記起來。 14. Is there someone else? 你是不是有了新歡? Is there someone else?這句話字面上是指「有其它人嗎?」不過Is there someone else?這句話在使用上,問的那個(gè)「其它人」一定是感情上的「新歡,新對象」,所以若是情侶或是夫妻之間有人說了這句Is there someone else?「你是不是有了新歡?」這可就不太妙了。 15. I can't help myself. 我情不自禁 我無法控制自己。 I can't help myself.這句話可不是「我?guī)筒涣俗约??!梗ㄚs快消除記憶),其實(shí) I can't help myself. 這句話的意思是「我情不自禁?!怪傅氖菍ψ约旱臒o能為力。I can't help... 這個(gè)句型很好用,若是你遇到一個(gè)情況,想要說「我不禁納悶了起來?!乖诿勒Z中你就可以直接說: I can't help but wonder. 16. come hell or high water 這個(gè)短語的使用時(shí)機(jī)是當(dāng)你要去執(zhí)行一項(xiàng)任務(wù)或是做一件事之際,只許成功不許失敗的決心。 就猶如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不論發(fā)生什么狀況都要去完成使命。可以用在句首當(dāng)作一句話的開頭,或是放在句尾補(bǔ)述。 17. have something in common have something in common是指「彼此有著共通點(diǎn)」,可能是嗜好,也可能是觀念。若你和某人完全不對盤,絲毫沒有共通點(diǎn),你就可以說We have nothing in common. 18. What have you got to lose? What have you got to lose?這句話當(dāng)中的lose是指「失去」的意思,當(dāng)有人猶豫不決,始終做不了決定,你就可以用這句話What have you got to lose? 「你有啥好損失的?」,來增強(qiáng)對方破釜沈舟的決心。 19. You shouldn't be so hard on yourself. 這句話是用來安慰他人的,當(dāng)有人對于自己太過苛責(zé),給與自己讓人喘不過氣來的壓力,你就可以跟對方說這句話You shouldn't be so hard on yourself.「你不該這么苛責(zé)自己的」。讓對方好過一些。 20. Don't get me started on it. 這句話是指「別讓我打開話匣子」,意思是你對于某一件事或是一個(gè)主題,有很多的意見,要是讓你開了話頭,可能就要聽你連說個(gè)七天七夜,沒完沒了。Don't get me started on it.這句話是用來表達(dá)你對一件事情牢騷滿腹的心情。 21. When you get down to it get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把層層的原因攤開,在抽絲剝繭之后所得到最精確最原本的那個(gè)答案。 22. let someone off let someone off是指「放某人一馬」,也就是let someone off the hook,就如同你在釣魚,魚兒上了「鉤」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一馬」。 23. I don't know what came over me. 這句話的使用時(shí)機(jī)是,當(dāng)你覺得自己方才或是回想當(dāng)時(shí)的舉動(dòng)反應(yīng),跟平常的自己判若兩人,等自己回過味來,才覺得有所不妥,猶如中文里的「我不知道自己是哪根筋不對」。 24. I think you're thinking of somone else. 這句話的使用時(shí)機(jī)是若誰認(rèn)錯(cuò)人,或是記錯(cuò)人的時(shí)候,你就可以跟對方說I think you're thinking of someone else.「我覺得你是想到別人去了」。 25. This is not how it looks. 這句話是用來辟謠的,當(dāng)有些事情看起來讓人誤會(huì),而實(shí)情卻不是表面那般,你就可以用上這句話This is not how it looks.「事情不是表面看來的這樣」,以說服他人不要指憑他們所看到的片面,驟下結(jié)論。 26. pass oneself off as... pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以過關(guān)」,好比小孩裝成大人去看限制級電影,這可能是服裝的不同,或是整體打扮的喬裝,甚至還包括語調(diào)口音的不同。 27. be out of someone's league league是指「聯(lián)盟」,好比美國職棒的「大聯(lián)盟」就是Major League。A be out of B's league.這句話的意思就是A的層級、能耐或是地位……都比B高出許多,非B所能及。若是使用在男女關(guān)系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分勝負(fù)的情況,就是指「B比不上A」。 28. talk back talk back字面的意思是「說回去」,也就是「回嘴,頂嘴」的意思。用在句子里,你可以說Don't talk back to your parents.「別跟父母頂嘴」?;蚴呛啙嵉卣fDon't talk back.「不許頂嘴」。 29. spare no effort spare的意思是「省卻,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不計(jì)代價(jià)」,也就是你下定決心,就算用盡一切資源,也要達(dá)成某一個(gè)目標(biāo)。 30. Would you cut it out, already? cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?這句話當(dāng)中的already,暗示著說話者的極度不耐煩,整句話的意思就猶如中文里的「你到底是有完沒完?」 31. for crying out loud for crying out loud這個(gè)詞組從字面上看,好像有大喊大叫的意思,不過在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一樣,都是表示說話者負(fù)面的評價(jià),猶如中文里「搞什么名堂!」、「亂七八糟!」這類在語氣中帶有忿忿不平的話,同時(shí)暗示著說話者的不耐煩。 32. for your information 照字面上看,是「我提供訊息給你」的意思,但其實(shí)說這個(gè)詞組時(shí),說話者的口氣通常會(huì)比較強(qiáng)硬,有著教訓(xùn)別人,或是指別人搞不清楚狀況的意味。 33. I must be losing it. 這句話當(dāng)中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「發(fā)瘋」的意思。someone must be losing it.這句話的使用時(shí)機(jī),是當(dāng)你覺得有誰做出了脫離常軌的舉動(dòng),你料想「……一定是瘋了」。 34. This one is on me. 這句話,相當(dāng)適用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付賬時(shí)總是氣氛尷尬,要是此時(shí)你撂下This one is on me!「這頓算我的!」相信大伙絕對會(huì)對你報(bào)以英雄式歡呼。不過這種義氣只能偶一為之,量力而為,不然苦的還是你自己。
標(biāo)書翻譯|工程標(biāo)書翻譯|施工標(biāo)書翻譯|標(biāo)書英文翻譯|標(biāo)書翻譯公司
|
||