聯(lián)系方式
收藏本站
產品服務
建筑工程標書翻譯
商務標技術標翻譯
標書翻譯知識介紹
標書翻譯實力
標書翻譯質控
標書翻譯案例
標書翻譯專家
在線標書翻譯
快速聯(lián)系
公司名稱:北京新華翻譯服務有限公司
地址:北京國務院機關第二賓館B座3樓
總機: 4008281111
排版:4006500525
郵箱:xinhuashe@188.com
標書翻譯質控
 
標書翻譯質控
 
“質量最好,價格最高”,堅持高端定位是新華品牌的核心要素,低價低質、惡性競爭只會讓客戶對翻譯公司失去信心。追求永無止境的高品質翻譯需要譯員具備很深厚的語言功底和專業(yè)背景知識,更需要嚴格的質量控制體系來管理這一過程:
unitrans
新華六階梯質量控制體系

第一階梯:譯文評估承接
分析稿件性質、用途要求、商務背景、專業(yè)術語、數(shù)量和交稿時間等,確定是否有100%的把握承接,否則堅決放棄,以免因質量或交稿時間耽誤客戶和影響品牌形象。

第二階梯:專業(yè)譯員翻譯
專業(yè)背景的譯員只專注于一個行業(yè)領域的精準翻譯,項目經理根據(jù)譯文評估,從新華全球譯員庫中分析挑選多名此行業(yè)的專業(yè)譯員成立項目組,統(tǒng)一專業(yè)術語和標準,協(xié)同翻譯。

第三階梯:翻譯質量監(jiān)控
項目經理監(jiān)控翻譯進展,每日集中疑難詞匯,請簽約專家釋疑。每日抽查譯文質量,及時解決譯文質量問題。

第四階梯:譯文校對排版
匯總所有譯文,查錯補漏,進一步統(tǒng)一術語,按原文進行排版,形成完整初稿。

第五階梯:專家譯審修改
專家譯審對翻譯初稿進行翻譯準確性審核,確保譯稿忠于原文,專業(yè)詞匯純正地道。

第六階梯:外籍母語潤色
在華外籍翻譯(外譯中稿件由中文功底深厚的編輯)對譯稿的語法、詞匯進行修正和潤色,確保譯稿純正、地道,達到母語品質。

?
新華嚴格執(zhí)行《ISO譯文質量體系》,《翻譯質量國家標準GB/T 19682-2005》:
譯文質量標準 Ⅲ類 通用筆譯 Ⅱ類 專業(yè)筆譯 Ⅰ類 高級筆譯

譯文用途

內容概要、參考資料

一般文件和材料

正式文件、法律文書、出版物

錯漏譯率

小于5‰

小于2‰

0‰

譯員經驗

3年以上

5年以上

8年以上

譯員學歷

碩士以上

碩士以上

碩士以上

行業(yè)背景

常識

業(yè)內

資深

海外背景

無/短期

中期

長期

譯文校對

專家譯審

母語潤色

譯文排版

簡單排版

詳細排版

出版級別